Outlook For Mac Preview Garbled Text



  1. Mac Preview Application
  2. Mac Preview Application Download
Garbled

We use Microsoft Outlook for our e-mail. Most messages are received just fine, but what appears to be randomly, we receive messages that are filled with garbled letters like: X-Authority-Analysis: v=1.1 cv=rfxQAaNsNdd5h3J8JJCcY8KIWh8y5HsRqsJC4b/z55I= c=1 sm=1 a=o7DdDS168GEA:10 a=f8_S3n9t2uQA:10 a=4KaGsRBRPDpYKhiHRCraaw==:17 a=C_IRinGWAAAA:8 a=CjxXgO3LAAAA:8 a=oQ7k4iQ6mxSaswp9zKsA:9 a=wPNLvfGTeEIA:10 a=si9q_4b84H0A:10 a=rC2wZJ5BpNYA:10 a=G_5s8neSAAAA:8 a=F0bzmpfMYGy0CgqGCPwA:7 We can even get one message from the same person that’s fine and the next will be crammed full of this stuff. What’s going on?

Mac Preview Application

My client is on a Mac (El Capitan) with PowerPoint 14.1, no add-ins. Update: another client in the office sees the text fine on her Mac, which is. MacBook Air, El Capitan 10.11, PPT 14.3.7. The text in question is Calibri. The first time I created the slides, I copied the text from a pdf and pasted it. I have a user running Outlook 2003 (from SBE) that has recently started having issues printing certain emails from Outlook. Here is the pertinent info: •When printing multi-page emails, the first page prints fine and subsequent pages are garbled.

Outlook For Mac Preview Garbled Text

After sending an email from Outlook 2011, it will occasionally be received in garbled Chinese. The user will type out their message, hit Send, and it will appear as if he had sent it in Chinese when it arrives at the recipients' inbox. When the user reviews the email in his Sent folder, he can see that the email appears in Chinese as well. I believe it's isolated to Outlook 2011 because the email appears in English everywhere else, and in fact, his signature appears in English as normal. The user does not speak Chinese, and does not have any multi-language functionality enabled on his Mac. Our mail service is run through an Office 365 server.

Mac Preview Application Download

An example of the text can be shown here: 取・貍取縺箴鹿蒹痲昭硼糯タ繽A・鰾∠鱇雕タ琺聶窮苓停ケタォ・硅蜚㍽碵隲迴粤込齔痺綮タォ・硅蜚㈹蜴絖碣縺觝タ゚胄纈∠蓍・∮鞜竇・竢跫鮑タdョ・穐タョ・ Translated using an online service, it reads: Take Beaver take Lian Zhen Lu Jian Ma Chao boron waxy Tatari  Bean A bladder ∠ angler carved Tatari enamel Nie poor Ling stopped ke taォ silicon enjoys ㍽ Tian Zhi in Guangdong includes the postage milk teeth numb the mark Tatariォ silicon enjoys ㈹ chameleon Kuang Gar Lian butt Tatari゚helmet Valerian ∠ Achillea ∮ ta ta Dou Bao Si trampling dョョ ta Qiu Obviously this is just gibberish. Is it possible that his text's formatting is being misinterpreted by the Office 365 server? If so, what would be a good method to reliably prevent this issue from arising in the future?